Classement Thotis des Masters Traitement automatique des langues

Thotis a édité la liste des masters Traitement automatique des langues, région par région, accessibles via Mon Master en 2025. Dans le cadre de nos classements Master, nous référençons tous les établissements accessibles et les classons en fonction de certains critères.

Ressources complémentaires avec la présentation de la formation:

Des questions ? Discute de ta poursuite d’études avec Thotis IA :

 

Le master Traitement automatique des langues

Le Master Traitement Automatique des Langues (TAL) forme des spécialistes en linguistique informatique et en intelligence artificielle appliquée aux langues. Il couvre des domaines comme l’apprentissage automatique (machine learning), la modélisation du langage, la traduction automatique, l’analyse de texte et le développement d’outils de traitement linguistique. Destiné aux étudiants issus de formations en informatique, en linguistique ou en sciences cognitives, ce master ouvre des débouchés dans la recherche en intelligence artificielle, les industries du numérique (chatbots, moteurs de recherche, reconnaissance vocale), ainsi que dans les entreprises spécialisées en data science et en technologies du langage.

Rédige et corrige gratuitement tes lettres de motivation avec Thotis LM notre Intelligence Artificielle pour faire des lettres optimales :

Le détail du classement Thotis des Masters

Le classement Thotis compare les différentes formations en fonction de trois critères :

  • Le Nombre de candidats (Coefficient 3)
  • La Sélectivité (Coefficient 1)

Nos données proviennent de l’Open Data 2025 Parcoursup du Ministère de l’Enseignement Supérieur, de la Recherche et de l’Innovation (MESRI).

Comment analyser le classement Thotis ?

Attention, ce classement reprend des données publiques du ministère de l’Enseignement supérieur et de la Recherche, via l’Open Data Mon Master. Il prend en compte la sélectivité (taux d’accès), La demande pour accéder à cette formation (Nombre de candidats/Nombre de places disponibles et le nombre de candidats. Cependant, ce classement ne prend pas en compte d’autres critères comme le bien-être étudiant, la qualité des infrastructures ou encore le taux d’insertion professionnelle. Comme pour chaque classement, sa lecture s’accompagne de recherches complémentaires et ne doit pas être pris en compte de manière excessive dans le processus d’orientation.

Où trouver un Master Traitement automatique des langues ?

Thotis édite la liste des masters Traitement automatique des langues accessibles via Mon Master. Ci-dessous, tu trouveras la liste des masters Traitement automatique des langues à Paris, Lyon, Marseille, Toulouse, Strasbourg, Nantes avec notre indicateur de sélectivité.

Le Classement Thotis des Masters Traitement automatique des langues en 2025

Selon notre classement des Masters Traitement automatique des langues, l’établissement qui arrive en tête est l’Université de Strasbourg – Traduction technique, éditoriale et audiovisuelle. Il affiche un taux d’accès de 5%. En seconde position de notre classement, on retrouve l’Université Paris Nanterre – Traduction anglaise spécialisée, qui affiche un taux d’accès de 6%. En troisième position de notre classement des Masters Traitement automatique des langues, on retrouve l’Université Paris Cité – Industrie de la langue et traduction spécialisée – (master, langue), dont le taux d’accès est de 6%.

Voici la liste des masters Traitement automatique des langues, région par région, accessibles sur Mon Master en 2025 :

Rang Classement
1 Université de Strasbourg – Traduction technique, éditoriale et audiovisuelle
2 Université Paris Nanterre – Traduction anglaise spécialisée
3 Université Paris Cité – Industrie de la langue et traduction spécialisée – (master, langue)
4 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Edition Littéraires (TEL)
5 Université de Lille – Métiers du lexique et de la traduction (anglais/français) – M1 Tronc commun
6 Université Paris 8 – Vincennes – Saint-Denis – Lettres, interfaces numériques et sciences humaines
7 Université Toulouse – Jean Jaurès – Traduction, Interprétation, Médiation (TIM)
8 Université de Bourgogne – Traduction Multimédia (T2M)
9 Université Rennes 2 –
10 Université d’Angers – Traduction littéraire et générale

 

Télécharge notre guide de la poursuite en Master :

11 Institut national des langues et civilisations orientales – Traduction spécialisée
12 Aix-Marseille Université – Traduction littéraire
13 Aix-Marseille Université – Traduction technique
14 Université Jean Moulin – Lyon 3 – Traducteur Commercial et Juridique Anglais-Espagnol
15 Université de Strasbourg – Technologies des langues
16 Université de Bretagne Occidentale – Rédaction Traduction
17 Université Gustave Eiffel – Traduction spécialisée
18 Université Paris Cité – Langues de spécialité, corpus, traductologie – (master, langue)
19 Université de Lille – Traduction spécialisée multilingue
20 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
21 Université Toulouse – Jean Jaurès – Traduction, Interprétation, Médiation (TIM)
22 Université de Caen Normandie – Traduction spécialisée et localisation
23 Institut national des langues et civilisations orientales – Traduction littéraire
24 Avignon Université – Traduction Editoriale
25 Université Gustave Eiffel – Traduction spécialisée
26 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Edition Littéraires (TEL)
27 Université Jean Moulin – Lyon 3 – Traducteur Commercial et Juridique Anglais-Italien
28 Facultés libres de l’Ouest – Traduction professionnelle et spécialisée
29 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Communication Spécialisée en Sciences de la Santé (TCISS)
30 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
31 Université Toulouse – Jean Jaurès – Traduction, Interprétation, Médiation (TIM)
32 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Communication Spécialisée en Sciences de la Santé (TCISS)
33 Université Jean Monnet – Métiers de la Rédaction et de la Traduction
34 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
35 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
36 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
37 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Edition Littéraires (TEL)
38 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Linguistique Appliquée et Communication Spécialisée (LACS)
39 Université Jean Moulin – Lyon 3 – Traducteur Commercial et Juridique Anglais-Allemand
40 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Edition Littéraires (TEL)
41 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Edition Littéraires (TEL)
42 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Communication Spécialisée en Sciences de la Santé (TCISS)
43 Université Lumière – Lyon 2 – M1 : Traduction et Communication Spécialisée en Sciences de la Santé (TCISS)
44 Université Toulouse – Jean Jaurès – Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM)
45 Université Toulouse – Jean Jaurès – Langue des signes, Traduction, Interprétation, Médiation linguistique (LSTIM)

 

Fais notre TEST MÉTIERS, pour savoir pour quel métier tu es réellement fait, en fonction de ton parcours et de tes études. :

En lien avec cet article : Retrouve tous nos annuaires Master 

Classement Thotis des Masters Traitement automatique des langues

Classement Thotis des Masters Traitement automatique des langues

.